《行行重行行》的译文:走了又走,不停地走,就这样和你活生生地别离,从此你我相隔万里,各在天涯两方。路途遥远又充满艰险,哪里知道何日才能相见。北方的马依恋...
赏析 这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲感无端,反复...
还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。3.写作特点 全诗语言不加雕饰,叙述与抒情相融,感情的深度在回环中逐步加深,最后达到高潮,使这首诗具有朴素...
重行行:行了又行,走个不停。生别离:活生生地分离。天一涯:天一方。意思是两人各在天之一方,相距遥远,无法相见。阻且长:艰险而且遥远。胡马依北风,越鸟巢南...
行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反。思君令人...
《行行重行行》原文及翻译如下:1、原文 行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知...
行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人...
6、行行重行行赏析古诗十九首历来为人称道,评价很高作为汉末文人五言诗的绝唱,耸立于诗歌山峰之列再加上,汉末文人五言诗属于由民歌体向文人有意识创作的阶段,...
《行行重行行》现代文全文翻译: 你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。路途那样艰险又那样遥远,...
行行重行行原文及翻译:原文:行行重行行,与君生别离。相距万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
行行重行行怎么读 | 大乐赋白行简翻译 | 莫道君行早更有早行人译文 |
饮马长城窟行翻译 | 分析行行重行行的思妇形象 | 行行重行行原文和翻译 |
对行行复行行的理解 | 送陈升之序原文及翻译 | 短歌行注解翻译 |
沛公至咸阳原文及翻译 | 返回首页 |
返回顶部 |